| No, no, we're finishing this nursery. | Нет, нет, мы заканчиваем этот детский сад. |
| You running a nursery, lieutenant? | У вас тут детский сад, лейтенант? |
| I've persuaded the council nursery to find afternoon places for Kevin and Mandy for the next six weeks. | Я убедил муниципальный детский сад подыскать дневные места для Кевина и Мэнди на следующие шесть недель. |
| The nursery is expected to begin operations in the summer. | Ожидается, что детский сад откроется летом. |
| 1 Includes never attended, nursery and initial. | 1 Включая тех, кто никогда не посещал детский сад и начальную школу |
| The nursery must meet the conditions and environment defined by a minister's decree). | Детский сад должен отвечать требованиям и стандартам, установленным постановлением министра . |
| That's what we were discussing- who was taking his son to the nursery this morning. | Вот что мы обсуждали кто собирается отвезти его сына в детский сад сегодня. |
| I was just saying that the nursery's nice, that's all. | Я просто говорю, что детский сад - это хорошо, вот и все. |
| Repeated article No. (45) states: (public and private institutions that employ 50 or more female workers in the same establishment must provide a nursery to accommodate the employees children. | В новой редакции статья 45 гласит: Государственные и частные организации, в штате которых работает свыше 50 женщин, должны иметь детский сад для детей сотрудников. |
| It sounds like a nursery in here. | Здесь прямо детский сад. |
| I'll go to the nursery. | Я пойду в детский сад. |
| What are we running here a nursery? | Здесь вам не детский сад! |
| The coolest nursery ever. | Самый крутой детский сад. |
| This lesson applies whatever your childcare situation, whether an au pair, nursery, part-time nanny that you share with someone else. | Этот урок касается любой помощи по уходу за ребёнком, будь то гувернантка, детский сад, приходящая няня, которая работает у кого-то ещё. |
| When these costs are paid for by one of the parents, they are paid for mainly by women (payment for nursery, school essentials and school costs, non-regular baby-sitting, children's clothing). | Если эти расходы оплачивает один из родителей, то в большинстве случаев речь идет о женщине (расходы на детский сад, покупку вещей, необходимых для школы, и другие затраты на школу, расходы на услуги няни в случае необходимости, покупку детской одежды). |
| The Government has also decided to establish a day nursery for the children of its employees. | Правительство постановило открыть детский сад для детей своих служащих. |
| This is our nursery and preschool. | Это наши ясли и детский сад. |
| Photos coming out of the flat, going into the nursery. | Здесь снято, как она выходит из квартиры, идет в детский сад. |
| I didn't realize you were planning our nursery already. | Я не думала, что мы уже планируем в своем доме детский сад. |
| In addition, it provides computer courses for children, as well as a nursery and courses in automobile mechanics. | Кроме того, проводятся компьютерные курсы для детей, а также работают детский сад и курсы по автомеханике. |
| Why don't you just start a nursery? | Почему бы не открыть детский сад? |
| In 1940, the population neared 10,000 and a school, kindergarten, nursery, ambulatory and drugstore, several canteens, and shops were built. | К 1940 году его население приблизилось к 10 тысячам человек, были построены средняя школа, детский сад и ясли, амбулатория с аптекой, несколько столовых и магазинов, а также каменные здания. |
| The nursery is at the front of the house. | Перед домом был настоящий детский сад. |
| When you say 'nursery', you don't mean a creche in Notting Hill? | Когда ты сказал "ясли", ты имел в виду не детский сад в Ноттинг Хилл? |
| Built with project funding on a site provided by the Government of Jordan, the compound - which accommodated a WPC, a CRC, a health point, a kindergarten and a nursery - was the largest community centre in the area. | Этот комплекс, который был построен за счет средств, выделенных на осуществление проекта, на территории, предоставленной правительством Иордании, и в котором находятся ЦПЖ, ОЦР, пункт здравоохранения, детский сад и ясли, явился самым крупным общинным центром в данном районе. |